世界の写真」では
国別に小松の撮影した写真をお見せしています。

ツアコンモバイル通信」は
日本旅行HP内に掲載した
お話を国毎にまとめました。

手作りの旅》は
こま通信」企画の旅です。
こま通信のお問い合わせは
komatsusin2@gmail.com

までお願いします
ユーザ名:

パスワード:


パスワード紛失

新規登録


★ こま通信日記 ★


2014 年 4 月
  1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30    


Search
ファドはブラジルでは成立しないらしい
2014-04-14
大西洋に面したホテルを出発し、朝10時過ぎにはリスボン中心部のホテルへ到着。公共交通機関を最大限に利用したウォーキングツアーでリスボンを見学。

**
夜はファドを聞かせてくれる店へ行った。

ポルトガルの民謡という位置づけとなるのだろうファドは、同じイベリア半島の民族音楽と言っても、スペインのフラメンコとは全然違う。

「サウダージ」を感じさせてくれるのだ。「サウダージ」は外国語に訳すことが出来ないポルトガル独特の感情だと言われる。
しかし、日本語ならば「郷愁」とか「旅情」とか、近い言葉があるような気がする。

ファドの歌詞はポルトガル語。外国語ではファドにならない。
日本語で歌われるべき歌があるならば、そういった音楽と同じ範疇に入るだろう。しかし、演歌とイコールだとは思えない。

演歌というほど泥臭くはない。
※演歌が泥臭いと言ってしまうと、それも違う気がするのですが


聴いていたおひとりが、「別れの朝」(ペドロ&カプリシャス)に似ていると指摘した曲があったが、ほんとに近い雰囲気だと思った。

伴奏はポルトガル・ギター(ギターラ)とギターが基本。歌は基本的に独唱。時々伴走車が一緒に歌ったり、観客も合わせたりするが。


ファドはポルトガル語で歌われるのだから、同じポルトガル語を使うブラジル人にウケるのかと思ったら、そうでもないという。
ファドを好むのはフランス人と日本人で、ブラジル人はしみじみ聴くよりわいわい騒いでしんみり聴いたりしないのだそうだ。

ブラジル人はやっぱりサンバみたいな、にぎやかな音楽の方が合っているのだろう。同じポルトガル語を話す国であっても、ファドはブラジルでは成立しないらしい。

**
この日の写真日記は下記からごらんください↓
http://blog.goo.ne.jp/komatsusin/e/3ac9483193ef90c16ca2d6a22059df27



Back
予定なし
  • (2014-9-17)


  • (2014-9-17)


  • (2014-8-17)


  • (2014-8-14)


  • (2014-8-14)