ルオストを出発しロバニェミのサンタ村へ。夜は夜行列車サンタクロース・エクスプレス乗車。
**
ロバニェミの町で自由時間になると、「世界最北のマクドナルド」ってどこにあるんですか?とよく訊かれる。たいてい若者から。
はじめは小松も知らなかったけれど、ガイドブックにも載っていて有名らしい。市の中心から歩いてすぐのところにあった。
日本ならば、その「最北マック」はそれをでかでかとウリモノにしそうなところだが、ここではそうでもない。
窓のところにこの写真上のようなポスターが一枚掲げてあるだけだった。
NORTHEST は確かに「最北の」という意味にとれる。
しかし、最近レジで写真下のようなハガキをくれるようになった。
そこには「最北の」を NORTHERNMOST と表現していた。
はたしてどちらが正しい英語なのでしょう? 言葉というのはまぁ、どちらでも正しいという事がよくよくあるわけですが。